KM World Seminar Series


“Insights for International Knowledge Management Practitioners”

 
Management (KM) relates directly to the effectiveness with the managed knowledge enables the members of the organization to deal with today’s situations and effectively envision and create their future. This is the belief that Dr. Domingo S. Aranal brought back from his attendance at one the KM world Seminar Series, entitled “Insights for International Knowledge Management Practitioners” in Bangkok University Thailand on January 12, 2009. 

The seminar was organized and certified by IKI-SEA Center of Bangkok University in partnership with the Institute for Knowledge and Innovation (IKI), and Washington University. Among its main objectives are (1) learn how to manage the most important asset of your organization: Your corporate knowledge, your intellectual asset; (2) learn how to support and how to improve your business strategy and core business processes by nurturing knowledge flows and by selecting the right KM technologies; and (3) learn how to create a knowledge sharing culture that will turn your company into a learning organization and will allow your company to gain a competitive advantage and to foster innovation. 

There were three main topics presented at the seminar. The first topic was “The Pragmatic Approach to Crafting a KM Strategy for PTTEP” which was shared by Chulatep Senivongse, the Chief Knowledge Officer (CKO) of PTTEP the Thai National Petroleum Exploration and Production Company. He presented PTTEP’s KM vision, the drive to have KM, the management support, what KM means to PTTEP, the main obstacles to KM, the road map, KM maturity and the measurement of KM, the KM tools and communities of practice. 

The second topic entitled “The Fall and Rise of KM” was presented by Niall Sinclair from Canada. Niall is the author of the best seller “Stealth KM” and he has worked with NASA, the GSA, the Pen-American Health Organization, the Bank of Montreal, the Public Health Agency of Canada, and numerous other public and private sector organizations in Canada and around the world. His presentation provided participants, particularly those involved with KM, with an analysis of some of the challenges they will face, and how they can meet those challenges.

The Third paper which focused on “Knowledge Management Practices in Norwegian Organizations” was presented by Prof. Dr. Aurelie Aurilla Bechina Arntzen from Norway. Dr. Aurilla who presented the state and practices of KM in Norwegian Organizations has provided consulting KM services to organization in France, Germany, Swede, Thailand and Norway. She acts as the expert-evaluator for the European Union and the Norwegian research council.
 
As a result of Dr. Domingo Aranal’s participation in this seminar, the Graduate School of Norton University has been invited by Dr. Aurelie Aurilla Bechina Arntze to do a collaborative research together with Dr. Lugkana Worasinchai, Director of the Institute for Research and Development, Bangkok University; Dr. Vincent Ribiere, Professor at the Graduate School also of Bangkok University; Dr. Moshidi Sirat, Director of the National Higher Education Research Institute and the concurrent Dean of Research for Social Transformation Research Platform at Universities Sains, Malaysia, Penang; Dr. Michael Stankosky, Professor of Systems Engineering at George Washington University; and Dr. Martin Nkosi Ndlela, Associate Professor in Media and Communication studies at Hedmark University. The proposed project title is “Building Asia-USA-Europe Collaborative Knowledge, Learning Innovation Capacity Research for a Sustainable Development: Bridging the Divide”.

By: Dr. Domingo S. Aranal
NU NEWSLETTER, September 2010 / January 2011
Page: 8
Read More »

New Favorite Brunch Cocktail: Beer+Orange Juice

It makes a spectacular brunch cocktail, as well as an alternative to the ubiquitous spritz if you’re looking for something inventive before dinner. It’s a cocktail that tells a story of a small corner of the Italian border, a place where you’re more likely to own cross-country skis than flip-flops — and where the smoke rising from the chimneys beckons you as you return from the spruce-filled hills.

Beer + Orange Juice Cocktail
INGREDIENT
- 1 ounce Braulio amaro
- 1 freshly squeeze orange
- 4 to 5 mint leaves
- Ommegang Witte Beer (or another wheat-style beer)
- Twist of Orange






DIRECTION
  1. Muddle the mint briefly in a shaker, then add the Braulio and orange juice.
  2. Meanwhile, fill an ice-filled highball 3/4 of the way up with beer.
  3. Add ice to the shaker, shake, and strain over the top of the beer. Garnish with an orange twist.
...........................
Reference :
- http://www.yahoo.com
Read More »

Sesame Chicken With Chinese Cabbage And Broccoli

Sesame Chicken With Chinese Cabbage And Broccoli - ឆាសាច់មាន់ល្ង ជាមួយស្ពៃបូកគោ និងផ្កាខាត់ណាខៀវ
Sesame Chicken With Chinese Cabbage And Broccoli
ឆាសាច់មាន់ល្ង ជាមួយស្ពៃបូកគោ និងផ្កាខាត់ណាខៀវ
INGREDIENT
- 1/4 c. soy sauce
- 2 tbsp. rice wine or dry sherry
- 2 tbsp. sesame oil
- 1 clove garlic, minced
- 2 tsp. minced fresh ginger root
- 1 tbsp. sugar
- 1/4 c. toasted sesame seeds
- 2 whole chicken breasts, skinned, boned, and cut in bite-size pieces
- 3 tbsp. peanut oil
- 1 c. green onions, cut in 1 inch lengths
- 3 c. sliced fresh broccoli flower
- 3 c. Chinese cabbage
- 2 tsp. cornstarch, dissolved in 2 tbsp. water

គ្រឿងផ្សំ
  • ទឹកស៊ីអ៊ីវ
  • ស្រាស ឬ ស្រាសឺរី
  • ប្រេងល្ង
  • ខ្ទឹមស ចិញ្រ្ចាំឱ្យល្អិត
  • ខ្ញីស្រស់ ចិញ្រ្ចាំឱ្យល្អិត
  • ស្ករស
  • ល្ង (យកវាទៅកំដៅ ឬលីង)
  • មាន់ទាំងមូល (យកសាច់ទ្រូង)
  • ប្រេងសណ្តែកដី
  • ស្លឹកខ្ទឹម (ហាន់វា តែកុំឱ្យល្អិតពេក)
  • ផ្កាខាត់ណាខៀវ (ហាន់ជាចំណិតតូចៗល្មម)
  • ស្ពៃបូកគោ
  • ម៉្សៅមី (ដាក់​ទឹក​ក្នុង​កូន​ចាន​មួយ កូរ​ឱ្យ​ទាល់​តែ​រលាយ​ម៉្សៅមី)

DIRECTION
  1. Trim Chinese cabbage of all but 1 inch of green tops and slice diagonally; slices diagonally in 1/2 inch piece.
  2. In medium bowl, stir together soy sauce, dry sherry, sesame oil, garlic, ginger, sugar, and sesame seeds. Add chicken and marinate at least 1 hour.
  3. In a wok or skillet, heat peanut oil over medium heat for 2 minutes.
  4. Add onions, broccoli, and cabbage. Stir fry 1 minute. Transfer to dish; set aside.
  5. Add chicken mixture to wok or skillet (add more oil if needed). Stir fry until pinkness is gone, about 3 minutes.
  6. Remove to dish with slotted spoon. Dissolve cornstarch in water. Add to liquid in wok. Cook, stirring constantly, until mixture boils and thickens.
  7. Return chicken and vegetables to sauce. Cook, stirring constantly, 1 minute.

វិធីធ្វើ
  1. យក​ស្ពៃបូកគោ​មក​កាត់​យក​បណ្តូល​ចេញ រូច​កាត់​វា​រាង​បញ្ឆិត​ៗ ប្រវែង​ប្រហែល 3cm
  2. យក​ចានគោម​តូច​ល្មម​មួយ ដាក់​ទឹកស៊ីអ៊ីវ ស្រាឆា ប្រេងល្ង ខ្ទឹមស ខ្ញី ស្ករស និង​ល្ង កូរ​ចូល​គ្នា​ឱ្យ​សព្វ បន្ទាប់​មក​យក​វា​ទៅ​ប្រឡាក់​ជាមួយ​សាច់មាន់ ទុក​ប្រហែល 1 ម៉ោង។
  3. ដាក់​ខ្ទះ​នៅ​លើ​ចង្រ្កាន បន្ទាប់​មក​ដាក់​ប្រេងល្ងរ​ចូល រួច​កំដៅ​ប្រហែល 2 នាទី (កុំ​ដាក់ភ្លើង​ខ្លាំង​ពេក)
  4. បន្ទាប់​មក​ដាក់​គល់ខ្ទឹម ផ្កាខាត់ណាខៀវ ស្ពៃបូកគោ ចូល​ទៅ​ក្នុង​ខ្ទះ ត្រឡប់​វា​ប្រហែល 1 នាទី ដួស​ចេញ​ដាក់​ក្នុង​ចាន​ទុក​មួយ​ឡែក។
  5. ជំហាន​បន្ទាប់​ដាក់​សាច់មាន់​ចូល ដែល​ប្រឡាក់​រួច​នោះ​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ខ្ទះ បំពង​វា​ឱ្យ​ទាល់​តែ​ក្រហម (ឆ្អិន​សាច់មាន់) ប្រហែល 3 នាទី។
  6. យក​ចាន​មួយ​ដាក់​ទឹក​ចូល រួច​លាយ​ម៉្សៅមី​កូរ​វា​ឱ្យ​សព្វ​ចូលគ្នា ដោយ​ប្រើ​ស្លាបព្រា​ដែល​ប្រហោង រួច​ចាក់​វា​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ខ្ទះ​កូរ​ឱ្យ​សព្វ ហើយ​ឡើង​ខាប់។
  7. ជំហាន​ចុងក្រោយ យក​សាច់មាន់ និង​បន្លែ​ដែល​មាន​ទាំងអស់​មក​ដាក់​ក្នុង​ទឹក​ជ្រលក់​ដែល​នៅ​ក្នុង​ខ្ទះ​នោះ​កូរ​ឱ្យ​សព្វ ទុក​ប្រហែល​មួយ​នាទី​ជា​ការ​ស្រេច៕
Translated in Khmer by Penh Sothavy

..............................
Reference:
  • http://www.chinesefoodrecipes.com/chinesepoultry_recipes/sesame_chicken_chinese_cabbage_broccoli_recipe.php
Read More »

Communicating Across Cultures

As we know that this world is huge and it’s important to know about the difference in culture between your country and the other country you are living, visiting or working in. If you don’t know the social customs, you may make mistake and offend people round you.

Praying for example in Cambodia, we usually put our hands together as well as to greet each other when we first meet with a smiling face. This first-rate custom make everyone know that Khmer is a dignified race and very friendly. So you are expected do the same back to them as you are in this country.

Another example is handshaking. In France, they shake hands much more than in the UK-every day, so you mustn't forget to do that. Food and wine is very important in this country and at a business lunch you shouldn't start discussing right away. That might be considered bad manners. On the other hand, coming late to a meeting in Britain maybe acceptable as they often arrive five or ten minutes late for a meeting. But in Germany you mustn't be late because people are normally very punctual in work situations. They usually arrive at the organized time or earlier. Another difference is that you shouldn't try to be humorous or make jokes with people you do not know very well because it might make them feel not comfortable as you don’t know each other well yet. In Japan you should take plenty of business card with you because they usually swap cards at the beginning of a meeting and they always read your card very carefully. Make sure to do the same when you are with them.

To sum up, in this world there are many things to learn and to do in order to be well prepared when you are out of the country. It is therefore very useful for you to know and to avoid making any mistake without learning.

In Cambodia we usually put hands together to greet each other when we first meet with a smiling face.

People shake hands to greet each other when they meet in Europe.


.......................
Reference :
  • Mrs. Ly Sokphima, NU NEWSLETTER, September 2010 / January 2011, page: 6
Read More »

Cooked and Wrote by PENH SOTHAVY

Penh Sothavy, Sothavy PenhPenh Sothavy, Sothavy PenhPenh Sothavy, Sothavy Penh

Cambodian Noodle with Samlor Nam Ya
It's very delicious for everybody that have been seen this website especially for Cambodian people.




Plea Beefs (Raw Meat)
This food is special food that we can eat with beer and other wine and other alcohol drink.






Priest Fried Rice (Bay Chha Bous)
It's very simple fried rice that is very easy to cook and easy to find ingredient because we can use cool rice to make this food.





Spicy Soup Composed of Many Kinds of Vegetables (Smalor Korko)
It's a traditional food that Cambodian people like to eat and it's the original Khmer Food not mixed.

Thick Bean And Rice Pudding (Made of sticky rice and white beans)









Read More »

5 Surprising Foods That Boost Immunity

You’ve probably heard that orange juice and chicken soup can help kick a cold or combat the flu, but there are less obvious (and more appetizing) mealtime choices that help an ailing immune system. Below are five surprising foods that you might want to toss in your shopping cart the next time you feel a tickle in your throat.

1. KEFIR / YOGURT

Kefir / Yogurt
Many yogurts and almost all kefir, a fermented milk product, contain probiotics, the so-called “good” bacteria. These bacteria alter how the immune system in the digestive tract reacts to microorganisms. Studies have found that probiotics can help with diarrhea and other intestinal disorders. Although more research is needed, probiotics may also help reduce the severity of colds and the flu, according to the Mayo Clinic. Opt for the yogurt and kefir that contain live and active probiotics to make sure you’re reaping the benefits of these miracle-workers.



2. BLACK / GREEN TEA

Black / Green Tea
A hot cup of tea can help soothe a sore throat and lift spirits, but green and black teas are also a good source of polyphenols, or plant antioxidants, that can help prevent free radical damage in the body. In the lab, compounds in green tea have been shown to inhibit viral replication, which may aid in defending against cold and flu. In addition, a Harvard study found that people who drank five cups of black tea had elevated levels of a compound that can help ward off infections like viruses. The benefits also pertain to decaf black and green teas, so you don’t have to over-caffeinate while loading up on the good stuff.

3. GARLIC

Garlic is indispensible in the kitchen but has recently received widespread attention for its potential in disease-prevention and immune-boosting properties. Although some of the claims are certainly oversold, garlic has shown some promise when it comes to warding off infections. It’s believed that the sulfur-containing compound allicin could function as an antibacterial and antiviral agent. In one study, British researchers found that people who took a garlic supplement regularly were two-thirds less likely to catch a cold than those who took a placebo. The best way to reap garlic’s benefits, however, is consuming it raw or freshly processed.

4. ORANGE-FLESHED VEGETABLES

Pumpkins, sweet potatoes, squash, and other orange-fleshed vegetables are high in beta carotene, which the body uses to make Vitamin A. A diet low in beta carotene can suppress the immune system, so stocking up on these fall veggies is a great way to ensure your body has the nutrients it needs. Vitamin A also is important in keeping the skin healthy, which is our body’s first line of defense against disease-causing microorganisms.

5. OYSTERS

Oysters are definitely not the first thing that comes to mind when a cold or other illness strikes, but the bivalves are a great source of zinc, among other good-for-you nutrients like omega-3s, selenium, and iron. Zinc is important in the development of white blood cells and even a low-to-moderate level of zinc deficiencies can have negative implications for the immune system. Of course, there can be too much of a good thing however: too much zinc can have an adverse effect and inhibit the immune system. Therefore, it’s best to get zinc from a well-rounded diet. In addition to oysters, beef and chicken are good sources.

..............................
Reference :
  • http://shine.yahoo.com
Read More »

Black Cabbage Sour Soup (Samla M’Chou Spey-Khmao)

Black Cabbage Sour Soup - សម្លរម្ជូរស្ពៃខ្មៅ
Black Cabbage Sour Soup
សម្លរម្ជូរស្ពៃខ្មៅ
INGREDIENT
- Fresh fish, washed and cut into thick slice
- Black Cabbage
- Prahok
- Ripe bell pepper, sliced vertically
- Tamarind
- Water
- Sugar
- Salt
- Garlic cloves, crashed by knife
- Thick slice of galangal, crashed
- Ma-am leaves, cut in small pieces

គ្រឿងផ្សំ
ត្រីរ៉ស់ ឬត្រីឆ្ពិន​ស្រស់ ស្ពៃខ្មៅ អំពិលទុំ ឬ​ក្រសាំង ប្រហុក អំបិល ស្ករ ខ្ទឹមស ម្ទេសខ្មាំង រំដេង ជីនាងវង និង​​ម្អម។

DIRECTION
  1. Remove black cabbage cut it along about 5cm pieces and separate leaf and stem in different parts then wash it clean, keep the tip leaves and stem until drained.
  2. Remove fresh fish and take out of its skin and wash them clean, cut it into each slice. Put tamarind in small bowl with warm water swire it and take its seed out. Then remove mint and ma-orm wash them clean and cut into thinly slice.
  3. Boil water when bubble, placing the prahok in a sieve and dip into the boiling water, use the back of a spoon swire and the smallest rest bone is discarded. Then add garlic and galangal, allow a few minutes to release their full flavor. Add fish and cook until nearly done, follow black cabbage when nearly cooked season with salt, sugar and tamarind take off from heat. Lastly add sliced pepper and ma-am leaves.
If tamarind is unavailable, Krasaing seeds are a good substitute. Samla M’chou Spey-Khmoa is very popular in the Khmer nation; people will find this soup when they’re tired with another food having meat and much more of fat.

Features: An easy (and quick) recipe to try and it is a great way to add some variety to your diet without a lot of work. This food is beautiful green of black cabbage.

Taste: Sour and delicious food.

វិធីធ្វើ
  1. ស្ពៃខ្មៅ កាត់​វា​ប្រវែង​ប្រហែល 5cm ដាក់​ស្លឹក​ផ្សេង ធាង​ផ្សេង រួច​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត ទុក​វា​ឱ្យ​ស្រស់​ទឹក។
  2. ត្រីរ៉ស់ ឬ​ត្រីឆ្ពិន ត្រូវ​សក​ស្រការ​ហើយ​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត កាត់​កង់​ៗ។ អំពិលទុំ ត្រាំ​ទឹក​ឱ្យ​រីក ហើយ​ដាក់​កូន​ចាន​ផ្សេង។ រំដេង ខ្ទឹមស បក​សំបក​ចេញ បុក​លាយ​ជាមួយ​ម្ទេស លាយ​ចូល​គ្នា​ឱ្យ​ម៉ដ្ឋ។ ជីនាងវង ម្អម លាង​ទឹក​រួច​ហាន់​ឱ្យ​ល្អិត។
  3. យក​ឆ្នាំង​ដាំ​ទឹក​ឱ្យ​ពុះ ជ្រុំ​ប្រហុក រួច​បង់​ត្រី​ចូល​ស្ងោរ​ឱ្យ​ឆ្អិន 70 ភាគរយ រួច​បង់​ស្ពៃខ្មៅ ចូល​ប្រហែល 5 នាទី ទើប​បង់​គ្រឿង (ដែល​បុក​ចូល​គ្នា មាន​រំដេង ខ្ទឹមស ម្ទេស) ចូល​ក្នុង​ទឹក​សម្លរ ហើយ​បង់​អំបិល ស្ករ ប៊ីចេង ទឹកអំពិលទុំ ភ្លក់​មើល​តាម​ចូលចិត្ត ទើប​បង់​ម្អម ជីនាងវង ជា​ការ​ស្រេច។ បើ​សិន​ជា​មិន​ចង់​ឱ្យ​ស្ពៃរ​លួយ អាច​បង់​អំពិល​មុន​បង់​បន្លែ ធ្វើ​ដូចនេះ​ស្ពៃ​នៅ​ស្រួយ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អំពិល​ទុំ អ្នក​អាច​ប្រើ​ក្រសាំង​ជំនួស​ក៏​បាន៕
..............................
Reference :
  • Writer & Cooker : Penh Sothavy
Read More »

Soup Wax Gourd with Pork Rib (S’Ngao Tror Lach Chhaeng Chomny Chrouk)

Soup Wax Gourd with Pork Rip - ស្ងោរត្រឡាចឆ្អឹងជំនីរជ្រូក
Soup Wax Gourd with Pork Rib
ស្ងោរត្រឡាចឆ្អឹងជំនីរជ្រូក
INGREDIENT
- Pork rib
- Wax gourd
- Spring onion
- Salt
- Sugar
- Seasoning
- Fish sauce
- Garlic
- Powder black pepper


គ្រឿងផ្សំ
ឆ្អឹងជំនីរជ្រូក ត្រឡាច ខ្ទឹមស អំបិល ស្ករ ប៊ីចេង ទឹកត្រី ម្រេចម៉ដ្ឋ ស្លឹកខ្ទឹម។

DIRECTION
  1. Remove pork rib and wash it clean and cut into each slice and garlic chopped it until fine then mixed it with pork rib add salt, fish sauce, and sugar and seasoning add powder black pepper set aside.
  2. Remove wax gourd take out of its skin and wash it clean, then cut into each with medium slice. Take spring onion and washes it clean cut into thinly slice.
  3. Put a pot to boiled water then remove the pork rib into a pot. Boiled about 20 minutes when pork ribs cooked add wax gourd boiled about 10 minutes until wax gourd cooked. After it boils again taste until tasty enough. Sprinkle the spring onion. Pour out into a soup bowl and serve.
Features: An easy (and quick) recipe to try, learning how to cook soup wax gourd with pork rib is a great way to add some variety to your diet without a lot of work. It’s very good for your body, because wax gourd can make inside your body cold.

Taste: Easy and delicious food.

វិធីធ្វើ
  1. ឆ្អឹងជំនីរជ្រូក លាង​ឱ្យ​ស្អាត រួច​កាប់​វា​ជា​ដុំ​ធំ​ៗ​ល្មម ចំណែក​ខ្ទឹមស​ចិញ្ច្រាំ​ឱ្យ​ល្អិត បន្ទាប់​មក​យក​វា​ទៅ​លាយ​ជាមួយ​ឆ្អឹងជំនីរជ្រូក ដាក់​អំបិល ប៊ីចេង ស្ករ ម្រេច ចាក់​ទឹកត្រី​បន្តិច លាយ​ជាមួយ​គ្នា​ឱ្យ​សព្វ រួច​ទុក​មួយ​ឡែក។
  2. ត្រឡាច ចិត​សំបក​ចេញ រួច​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត កាត់​វា​ជា​ដុំ​ធំ​ៗ​ល្មម។ ចំណែក​ស្លឹមខ្ទឹម បេះ​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត រួច​ហាន់​ឱ្យ​ល្អិត។
  3. យក​ឆ្នាំង​ដាក់​ទឹក​ដាំ ពេល​ទឹក​ពុះ​បង់​ឆ្អឹងជំនីរជ្រូក​ចូល រំងាស់​ប្រហែល 20 នាទី នៅ​ពេល​ឆ្អឹងជំនីរជ្រូក​ឆ្អិន បង់​ត្រឡាច​ចូល ប្រហែល 10 នាទី មើល​ឱ្យ​ត្រឡាច​ឆ្អិន​ទើប​ភ្លក់​មើល​ឱ្យ​ល្មម​តាម​ចូលចិត្ត រួច​រោយ​ស្លឹកខ្ទឹម​ពី​លើ​ជា​ការ​ស្រេច៕
..............................
Reference :
  • Writer & Cooker : Penh Sothavy
Read More »

How to Clean Your House in 30 Minutes or Less

Cleaning house can feel like a gargantuan task, especially when you’ve let things slide for a few days too many. But it doesn’t have to be such a time-consuming undertaking. By incorporating these easy tips into your daily routine and prioritizing the areas that have a knack for getting the messiest the quickest, you’ll find that keeping the house in order is as easy as pie. The only drawback is that now you’ll have to figure out what to do with your new-found free time.

KITCHEN
  • Do the dishes or place them in the dishwasher after every meal. (5 minutes)
  • Wipe down counter tops and stove with an all-purpose cleaner after cooking. (2 minutes)
  • Wipe up any spills and sweep up any crumbs after eating. (2 minutes)
BATHROOM
  • Keep sanitizing wipes under your bathroom sink so you can quickly wipe the countertop after each time you wash your face or brush your teeth. (2 minutes)
  • Once a week, wipe the toilet and seat rim and clean the toilet bowl. By keeping the cleaning products within reach, you’ll be more likely to reach for them even if you’re not doing a major cleaning (2 minutes)
BEDROOM
  • If you’ve already started a load of laundry, don’t consider it finished until you fold and put away clean clothes. Doing it right away ensures you’re less likely to have piles of clean clothes on your bed. (5 minutes)
  • Each morning, clear bedside tables of dishes, books, and reading glasses from the night before. (2 minutes)
  • Get into the habit of making your bed every morning, the moment you get out of bed. You’ll be happy you made the time when you come home that night. (2 minutes)
LIVING ROOM
  • Every few days, wipe the tables with a microfiber cloth to pick up dust while you watch TV. (2 minutes)
  • Break out the Dustbuster to swoop up crumbs on the floor and in the couch cushions. By doing this while you watch TV, you’re integrating the chore into your daily routine, instead of waiting for a deep-cleaning session. (2 minutes)
  • Before retiring for the evening put away all entertainment gadgets, DVDs, newspapers, and games that have been left out. (4 minutes)
..............................
Reference :
  • - http://shine.yahoo.com
Read More »

Fried Noodle Chopsticks Cabbage with Pork (Chha Mei Spey Chang Kus Sach Chruok)

Fried Noodle Chopsticks Cabbage with Pork  (Chha Mie Spey Chang Kus Sach Chruok) - មីឆាស្ពៃចង្កឹះសាច់ជ្រូក
Fried Noodle Chopsticks Cabbage with Pork
មីឆាស្ពៃចង្កឹះសាច់ជ្រូក
INGREDIENT
- Noodle
- Pork meat
- Chopsticks Cabbage
- Garlic
- Salt
- Sugar
- Seasoning
- Fish sauce
- Chilies Sauce
- Cooking oil

គ្រឿងផ្សំ
មីកញ្ចប់ សាច់ជ្រូក ស្ពៃចង្កឹះ ខ្ទឹមស អំបិល ស្ករ ប៊ីចេង ទឹកត្រី ទឹកម្ទេស ប្រេងឆា។

DIRECTION
  1. Remove noodle and dip it in boiling water but not too tender. Garlic chopped it until fine and set aside.
  2. Remove pork and wash it clean, cut it into slice thinly. And chopsticks cabbage cut it along slice about 5cm and wash it clean then dip it in boiling water. In boiling water put a pinch of salt because it can make chopsticks cabbage can keep green and crisp.
  3. Put the pan on cooker with cooking oil add chopped garlic until good smell add fish sauce then put pork with salt, seasoning, sugar and fried until pork cooked add chopsticks cabbage and noodle together then add chilies sauce fried until mixed and taste until tasty enough and serve.
Features: This food is very easy to coo and spent short time to cook it, and you can eat this food to substitute of rice. If you don’t want to eat rice you can cook this food.

Taste: Delicious food.

វិធីធ្វើ
  1. មីកញ្ចប់ យក​វា​ទៅ​ស្រុះ​ទឹកក្តៅ ប៉ុន្តែ​កុំ​ឱ្យ​រីក ស្រុះ​គ្រាន់​តែ​ឱ្យ​ទន់​សាច់មី​ប៉ុណ្ណោះ រួច​ទុក​វា​មួយ​ឡែក។ ខ្ទឹមស​ចិញ្រ្ចាំ​ឱ្យ​ល្អិត។
  2. យក​សាច់ជ្រូក​ទៅ​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត រួច​ហាន់​ជា​បន្ទះ​ស្តើង​ៗ។ ចំណែក​ស្ពៃចង្កឹះ កាត់​វា​ប្រវែង​ប្រហែល 5cm រួច​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត បន្ទាប់​មក​យក​វា​ទៅ​ស្រុះ​ទឹកក្តៅ ហើយ​នៅ​ក្នុង​ទឹក​ដែល​ស្រុះ​ស្ពៃ​នោះ បង់​អំបិល​បន្តិច​ដើម្បី​ឱ្យ​ស្ពៃ​នៅ​ខៀវ​ល្អ ហើយ​ស្រួយ​ទៀត​ផង។
  3. ដាក់​ខ្ទះ​នៅ​លើ​ចង្រ្កាន រួច​ចាក់​ប្រេងឆា​ចូល​ឱ្យ​ច្រើន​បន្តិច ដើម្បី​ឱ្យ​ទន់​មី និង​មិន​ជាប់​ខ្ទះ រួច​ដាក់​ខ្វឹមចិញ្រ្វាំ​ចូល ពេល​ខ្វឹម​មាន​ក្លិន​ឈ្ងុយ ចាក់​ទឹកត្រី​ចូល​បន្តិច ដាក់​ស្ករ ប៊ីចេង រួច​ដាក់​សាច់ជ្រូក​ចូល ឆា​រហូត​ទាល់​តែ​សាច់ជ្រូក​ឆ្អិន ចាក់​ស្ពៃចង្កឹះ និង​មី​ចូល ចាក់​ទឹក​ម្ទេស​ចូល​បន្តិច ឆា​ឱ្យ​ទាល់​តែ​សព្វ​ចូល​គ្នា ភ្លក់​មើល​តាម​ចូល​ចិត្ត។ យក​ល្អ​ឆា​ឱ្យ​សាប​បន្តិច ប្រសិន​បើ​ចង់​ចាក់​ទឹកម្ទេស​ថែម ពេល​បរិភោគ​នោះ៕
..............................
Reference :
  • Writer & Cooker : Penh Sothavy
Read More »

Soup Cabbage With Pork Rib

Soup Cabbage With Pork Rib - ស្ងោរស្ពៃក្តោបឆ្អឹងជំនីរជ្រូក
Soup Cabbage With Pork Rib
ស្ងោរស្ពៃក្តោបឆ្អឹងជំនីរជ្រូក
INGREDIENT
- Pork rib
- Cabbage
- Spring onion
- Salt
- Sugar
- Seasoning
- Fish sauce
- garlic
- Powder black pepper


គ្រឿងផ្សំ
ឆ្អឹងជំនីរជ្រូក ស្ពៃក្តោប ខ្ទឹមស អំបិល ស្ករ ប៊ីចេង ទឹកត្រី ម្រេចម៉ដ្ឋ ស្លឹកខ្ទឹម។

DIRECTION
  1. Remove pork rib and wash it clean and cut into each slice and garlic chopped it until fine then mixed it with pork rib add salt, fish sauce, and sugar and seasoning add powder black pepper set aside.
  2. Remove cabbage take out of inner part and cut into medium slice then wash it clean, keep it until drained. Take spring onion and washes it clean cut into thinly slice.
  3. Put a pot to boiled water then remove the pork rib into a pot. Boiled about 20 minutes when pork ribs cooked add cabbage boiled about 7 minutes. After it boils again taste until tasty enough. Sprinkle the spring onion. Pour out into a soup bowl and serve.
Features: An easy (and quick) recipe to try, learning how to cook soup cabbage with pork rib is a great way to add some variety to your diet without a lot of work.

Taste: Easy and delicious food.

វិធីធ្វើ
  1. ឆ្អឹងជំនីរជ្រូក​លាង​ឱ្យ​ស្អាត រួច​កាប់​វា​ជា​ដុំ​ធំ​ៗ​ល្មម ចំណែក​ខ្ទឹមស​ចិញ្ច្រាំ​ឱ្យ​ល្អិត បន្ទាប់​មក​យក​វា​ទៅ​លាយ​ជាមួយ​ឆ្អឹងជំនីរជ្រូក ដាក់​អំបិល ប៊ីចេង ស្ករ ម្រេច ចាក់​ទឹកត្រី​បន្តិច លាយ​ជាមួយ​គ្នា​ឱ្យ​សព្វ រួច​ទុក​មួយ​ឡែក។
  2. ស្ពៃក្តោប​យក​វា​ទៅ​កាត់​យក​បណ្តូល​ចេញ ពុះ​វា​ធំ​ៗ​ល្មម រួច​យក​ទៅ​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត ទុក​ឱ្យ​ស្រស់​ទឹក។ ស្លឹមខ្ទឹម បេះ​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត រួច​ហាន់​ឱ្យ​ល្អិត។
  3. យក​ឆ្នាំង​ដាក់​ទឹក​ដាំ ពេល​ទឹកពុះ​បង់​ឆ្អឹងជំនីរជ្រូក​ចូល រំងាស់​ប្រហែល 20 នាទី នៅ​ពេល​ឆ្អឹងជំនីរជ្រូក​ឆ្អិន បង់​ស្ពៃក្តោប​ចូល ប្រហែល 7 នាទី មើល​ឱ្យ​ស្ពៃក្តោប​ឆ្អិន​ទើប​ភ្លក់​មើល​ឱ្យ​ល្មម​តាម​ចូល​ចិត្ត រួច​រោយ​ស្លឹកខ្ទឹម​ពី​លើ​ជា​ការ​ស្រេច៕
..............................
Reference:
  • Writer & Cooker : Penh Sothavy
Read More »

Sour Soup Fish With Fish-Paste (Tek Kroeung)

 Soup Fish With Fish-Paste (Tek Kroeung) - ទឹកគ្រឿងអន្លក់ខ្ចី
Sour Soup Fish With Fish-Paste (Tek Kroeung)
ទឹកគ្រឿងអន្លក់ខ្ចី
INGREDIENT
- Fresh fish (Ros fish)
- Lime
- Garlic and Shallot
- Chili
- Fish-paste
- Salt
- Sugar
- Seasoning
- Roasted peanut
- Mint and Saw mint
- Fresh vegetables: Por Peay, Cucumber, Eggplant (Trorb Srouy), Cabbage, Water Convolvulus, Edible aquatic plant.

គ្រឿងផ្សំ
ត្រីរ៉ស់ ក្រូចឆ្មារ ខ្ទឹមស ខ្ទឹមក្រហម ម្ទេស ប្រហុក ស្ករ អំបិល ប៊ីចេង សណ្តែកដីលីង ជីនាងវង និង​ជីរណា។ អន្លក់​មាន ពពាយ ត្រសក់ ត្រប់ ស្ពៃក្តោប ត្រកួន កញ្ឆែត ជាដើម។

DIRECTION
  1. Remove fresh fish and wash it clean. Then boil water in a large pot, when bubble add fish, boil fish until cooked. Remove from pot and break into flake in serving bowl. After remove fish place fish-paste in a sieve and dip in boiling fish pot, turn of the heat add salt, sugar, seasoning and set aside.
  2. Remove roasted peanut and coarsely pounded (but not too thinly), take mint and saw mint wash it clean then cut into thinly slice. Then remove all kind of vegetables and wash them clean until drained.
  3. Remove garlic and shallot burned and pound with fish until mixed take it out from the mortar put into a small pot then put lime juice add boiling water that season already into pot then stir until mixed and taste it until tasty enough. Finally, add roasted peanut and sprinkle mint and saw mint and serve.
Features: This food is served with crunchy vegetables and it is a traditional food of Cambodian people is the most popular. You can eat with crispy rice is very delicious. Food is beautiful green of vegetables and more eating.

Taste: Delicious food and tasty smooth sour and bit salty.

វិធីធ្វើ
  1. ត្រីរ៉ស់​យក​វា​ទៅ​សក​ស្រការ និង​ធ្វើ​ឱ្យ​ស្អាត រួច​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត។ បន្ទាប់​មក​យក​វា​ទៅ​ស្ងោរ​ឱ្យ​ឆ្អិន​ស្រង់​វា​ចេញ រួច​បេះ​ឆ្អឹង និង​បក​ស្បែក​ចេញ។ បន្ទាប់​ពី​ស្រង់​ត្រី​ចេញ ជ្រុំ​ប្រហុក​ដាក់​ក្នុង​ទឹក ស្ងោរ​ត្រី​នោះ​រួច​លើក​ចុះ​ពី​លើ​ចង្រ្កាន បង់​ស្ករ អំបិល ប៊ីចេង រួច​ទុក​មួយ​ឡែក។
  2. យក​សណ្តែកដី​ទៅ​បុក (កុំ​ឱ្យ​ល្អិត​ពេក) រី​ឯ​ជីនាងវង និង​ជីរណា យក​វា​ទៅ​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត រួច​ហាន់​ឱ្យ​ល្អិត។ ចំណែក​បន្លែ​ទាំង​អស់​ត្រូវ​យក​ទៅ​បេះ ឬ​ចិត​សំបក​ចេញ រួច​លាង​ទឹក​ឱ្យ​ស្អាត​ទុក​ឱ្យ​ស្រស់​ទឹក។
  3. ខ្ទឹមស និង​ខ្ទឹមក្រហម យក​វា​ទៅ​ដុត​ឱ្យ​ឈ្ងុយ យក​ទៅ​បុក​ជាមួយ​សាច់ត្រី​ឱ្យ​សព្វ​ចូល​គ្នា រួច​ដួស​ចេញ​ដាក់​ក្នុង​កូន​ឆ្នាំង​មួយ ច្របាច់​ក្រូច​ឆ្មារ​ចូល រួច​យក​ទឹក​ស្ងោរត្រី​នោះ​មក​ចាក់​ចូល កូរ​ឱ្យ​សព្វ ភ្លក់​មើល​តាម​ចូល​ចិត្ត រួច​ដាក់​សណ្តែក​ដី​ចូល និង​រោយ​ជី​ពី​លើ​ជា​ការ​ស្រេច៕
..............................
Reference :
  • Writer & Cooker : Penh Sothavy
Read More »